У меня зазвонил телефон.
- Кто говорит?
- Слон.
- Откуда?
- От верблюда.
- Что вам надо?
- Шоколада.
- Для кого?
- Для сына моего.
- А много ли прислать?
- Да пудов этак пять. Или шесть:
Больше ему не съесть, Он у меня ещё маленький!
- Кто говорит?
- Слон.
- Откуда?
- От верблюда.
- Что вам надо?
- Шоколада.
- Для кого?
- Для сына моего.
- А много ли прислать?
- Да пудов этак пять. Или шесть:
Больше ему не съесть, Он у меня ещё маленький!
Кто не помнит из своего детства эти и множество
других строк, которые с годами становятся всё дороже и ценнее? Имя Корнея
Ивановича Чуковского было знакомо каждому мальчику и девочке, стихи цитировали,
заучивали наизусть. Раньше я не задумывалась, почему несколько поколений детей
так сильно любят эти, казалось бы, незамысловатые строки, но когда прочитала “От
двух до пяти”, всё встало на свои места. Дело в том, что этот труд настоящего
профессионала, истинного знатока детской речи. Когда я начала заниматься
детской речью профессионально, оценила, насколько точно и правильно построены
эти шедевры под детей.
Я <…> никогда не дерзнул бы приступить к
сочинению моих “Мойдодыров”, если бы не попытался дознаться заранее, каковы
потребности и вкусы малолетних “читателей”, к которым мне предстоит адресоваться
со своими стихами, и каков наиболее правильный метод сильнейшего воздействия на
их психику.
(все цитаты по книге:
Чуковский К. От двух до пяти. – СПб.: Азбука, 2015. – прим. С.К.)