Страницы

20 ноября 2023 г.

Муниципальный уровень Всероссийской олимпиады школьников по английскому языку: части “Writing” и “Speaking”

 

Writing
Письменная часть олимпиады в Подмосковье проходила 16 ноября. Она включала в себя тестовую часть и задание продуктивного типа, т.е. написание сказки (7-8 классы) и истории (9-11 классы).
В этом году я была на проверке работ 9-х классов. Задание выглядело так:


Максимум за это задание – 20 баллов. Очень внушительно, конечно, однако времени на это практически ни у кого, скорее всего, не было, ведь надо было пройти сложные испытания по Use of English, а чтобы написать историю, нужно не менее 1 часа. Одна моя ученица рассказывала, что она на последнем издыхании старалась выполнить работу и потому очень спешила.
Условий, разумеется, многовато: и использовать фразовый глагол корректно и по существу, и включить прямую и косвенную речь (зачем?), и дать описание эмоций не менее 2 раз, и дать 2 детали о путешествии, а также 2 детали о встрече.
Может, по этой причине, не могу сказать точно, но многие работы пришлось обнулить из-за недостатка слов. В критериях было четко сказано: меньше 198 слов – 0 баллов за всю историю. Так же, как и всегда, полностью обнулялась работа, если за РКЗ (Решение Коммуникативной Задачи) было 0. Мне попалась только одна подобная работа.
Теперь о часто встречающихся ошибках.


Смешение времен
. Исходное предложение содержало Past Simple, поэтому и надо было продолжать в прошедших временах. Постоянно наблюдалась такая картина: то Present Perfect ни с того ни с сего выскочит, то даже Present Simple. Одно дело, если всё это употреблено в прямой речи, другое – когда оно совершенно ни к месту ни в грамматическом, ни даже в логическом смысле. Попробуйте по-русски рассказать какую-нибудь историю. В каком времени вы будете это делать?
Артикли и Предлоги. Артикли – это больная тема для всех, их постоянно пропускают, либо ставят не к месту. Насчёт предлогов. Было, например, такое. К слову прибавлялся предлог, который там был не нужен: helped to her mum.
Лексика и орфография. Своим ученикам я всегда говорю так: если вы не уверены в чем-то, лучше не пишите. Пишите то, что отлично знаете. Или хотя бы процентов на 85. В результате была допущена ошибка у одного ученика за то, что он неправильно написал собственное наименование залива или чего-то в этом роде. Но приведу один пример и по лексике.
Возьмем слово robber. Это грабитель в переводе с английского. НО! В истории данного ученика шла речь о бандите, который напал на улице и вырвал сумку. Это никакой не robber, а mugger.
В английском насчет всяких грабителей, видов преступления и адвокатов надо быть предельно осторожным. Так, например, thief – это всего лишь общее слово, в переводе – вор.
Burglar – это уже не просто вор, а тот, кто вламывается в дом преимущественно под покровом ночи, burglary – кража со взломом.
Robber – это грабитель в особо крупных размерах, например, банка. Поэтому нельзя сказать, что в банк забрался mugger или burglar.
Shoplifter – это тот, кто по мелочи крадет из магазинов.
Pickpocket – вор-карманник. Сразу вспоминаю Кирпича из “Места встречи изменить нельзя”, ведь, по слову Глеба Жеглова, это высшая воровская каста.
И это только часть слов, которые надо четко различать между собой, потому что разница принципиальная. Если вы всё это знаете, тогда дерзайте, но если кроме thief вам пока ничего не известно, лучше употребить какое-то другое слово вместо robber, хотя бы того же thief.
 
Speaking
Часть “Говорение” в последние лет 5 проводится отдельно, и слава Богу. До этого многие ребята просто физически не доходили до всего этого. Просидев 3ч на письменной части, идти ещё куда-то и там напряженно думать, - это выше сил любого человека.
Итак, Speaking проходило 18 ноября, в субботу. Дети шли двумя потоками: с 9 утра до 13:30 и с 14:00 до 17:00. Мы отважно всё это время были вместе с ними и оценивали их речь.
Прекрасно, что нас, экспертов, в одной аудитории всегда по 2 человека. Если от письменной части можно как-то отвлечься, подумать еще, то там это совершенно невозможно: только спонтанность и моментальная наша реакция как преподавателей. Критерии были очень разнообразными. Хорошо, я уже опытный в этом смысле преподаватель, как и моя коллега, поэтому мы с ней успешно справились с такой сложной задачей.
Представьте себе, что перед вами сидят два человека (это такое правило: по двое). Они дошли до муниципального уровня, надеются на то, что справятся, полны сил и энергии. Я, честно, очень хотела с ними со всеми встретиться, даже ждала этого, помнила прошлый год, как мне было приятно их всех слушать. Стольких интересных людей я узнала!
Так вот. Они начинают выполнять первое задание, затем по щелчку наступает второе, затем начинает его напарник выполнять первое задание, по щелчку – второе. В это время мы, преподаватели, их не просто внимательно слушаем, а наши органы чувств максимально напряжены, ведь нам нужно оценить, был ли его монолог составлен согласно предложенному плану, упомянул ли он в своем рассказе 6 пунктов, было ли его высказывание логичным, какие ошибки он допускал по градации “грамматические”, “лексические”, “фактические”, “фонетические” посчитать их точное количество, потому что от этого зависело количество набранных ими баллов.
Плюс к  этому нужно послушать, задаются ли те вопросы, о которых рассказчик не упомянул в своем монологе, а если задал вопрос о том, о чем упоминал, - снимается один балл за один неверный вопрос.
Все ответы детей записывались, но физически невозможно было их переслушивать, надо было оценивать сразу и подсчитывать баллы для занесения в протокол.


Расскажу об основных ошибках и некоторых интересных вещах.
Неумение задавать вопросы. Увы, но это была одна из самых распространенных ошибок. Порядок слов – по-русски, либо напрочь отсутствовали все вспомогательные глаголы.
Грамматика.
- смешение she/her, т.е. разных падежей;
- пропуск артиклей;
- нарушения в порядке слов;
- смешение was/were;
- смешение have/has и т.п.
Психологический момент.
Мы наблюдали такую картину. Пришли два человека. Их выбирают случайным образом, они просто могут быть из одной цифры класса, но только не из одного и того же. Скорее, видят друг друга первый раз в жизни, и это делается намеренно.
Один отвечающий свободно владеет языком, второй – послабее. Из-за этого второй начинает чувствовать себя неуютно, смущается, ему тяжело собраться, иногда ему нужно несколько секунд, чтобы он взял себя в руки и начал отвечать.
На это я могу сказать такую важную вещь. Свободно говорить НЕ значит правильно, согласно критериям. Бывает, всё отлично говорит, а грамматика и фонетика – по нулям. Потеря составляет 6 (!) баллов, а максимум за Speaking – 20. Увы, так бывает, поэтому тушеваться из-за того, что твой партнер так отлично говорит, не надо. Мы же не оцениваем сразу двоих, а каждого по отдельности, и за Говорение реально получить 15-16 баллов, при этом не обладая какими-то особенными гениальными познаниями, имея круглосуточную практику беседы с носителями языка.
Так что дерзайте, пробуйте, тренируйте спонтанную речь, пересказ текста, старый добрый storytelling, перекрестный диалог, ведь мы со 2 класса, с самого начала учим детей, как нужно вести беседу, какие фразы лучше употребить, как реагировать на собеседника.
Если у вас остались вопросы, задавайте в комментариях, с радостью отвечу.
Всем вам отличного дня и прекрасного настроения! Все молодцы!

2 комментария:

  1. Здравствуйте, Светлана Николаевна! Я думаю, что очень трудно написать сказку и историю даже на русском языке.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, Ирина Михайловна! Да, сложно, но это олимпиада. Меня смутило количество требований, многовато как-то, а времени очень мало на всё это давалось.

      Удалить