Этого фестиваля я ждала целых 2 месяца - с того
самого момента, как зарегистрировалась. Всегда с удовольствием езжу на День Учителя английского языка, а совсем недавно появилась возможность снова
приехать в лицей № 1535 г. Москвы, но уже для того, чтобы поближе познакомиться
с одной из самой главной нашей учительской составляющей - методической
литературой. И поскольку меня сильно манит всё новое и последнее вышедшее из
печати, то я просто не могла не поехать.
И вот - я уже в давно знакомой мне школе, как-никак уже 3-й раз приезжаю. Пройдя первый этаж и получив первые профессиональные подарки, я начала изучать программу. К большому сожалению, времени у меня было в обрез, и я решила посетить только одну лекцию - Е.С. Марковой, председателя предметной комиссии по ГИА, т.к. в этом году выпускаю 9-классников, некоторые из которых выбрали сдавать ГИА по английскому языку.
Доклад Е.С. Марковой назывался "ГИА-2014. Английский язык. Результаты Государственной итоговой аттестации 2013 года. Рекомендации по подготовке к ГИА в 2014 году". Соответственно, речь шла о том, что особенно бросалось в глаза при проверке работ учеников в 2013 году и что нужно принять во внимание при подготовке к экзамену детей в этом году.
Е.С. Маркова привела результаты сдачи ГИА - их можно посмотреть на официальных сайтах. В целом скажу, результаты неплохие. Но есть много НО - в которых и была вся суть данного выступления.
Аудирование
Удивительное дело: ученики понимают текст на слух, о чем свидетельствуют высокие показания частей В1 и В2. Что же касается части А1-А6, то здесь показания резко снизились. Е.С. Маркова объясняет это тем, что дети не могут понять основной мысли высказывания, хотя они знают слова, фразы, которые произносятся вслух. Конечно, мы понимаем, что для этого задания, впрочем как и для всего задания на Аудирование, не требуется знание всех слов. Там требуется именно понимание самого содержания всего текста. Когда я училась последовательному переводу, с нас именно это и требовалось: понять суть. И мы сначала тренировались на русских текстах и только потом переходили на английские.
Получается, дети НЕ могут выделить основное. Вот на это и стОит обратить внимание в первую очередь. Могу порекомендовать книгу, по которой я занималась на курсах по переводу:
М.В. Вербицкая, Т.Н. Беляева, Е.С. Быстрицкая "Устный перевод. Английский язык. 1 курс".
В ней вы найдете множество упражнений не только на развитие выделения основной мысли, но и даже на развитие памяти: ведь для того, чтобы ответить на вопросы, их нужно запомнить.
Чтение.
Проблема та же, что и в аудировании. Таким образом, дело не в том, слушают дети текст или читают его. Ошибка та же: неумение выделить главное. Именно на это и просила нас всех обратить внимание Е.С. Маркова.
Грамматика и лексика.
Парадоксально, но больше всего ошибок, как оказалось, дети делают в тех грамматических темах, которые прорабатываются на протяжении нескольких лет: времена глагола, пассивный залог, условное наклонение, прямая речь.
Здесь выступил еще очень важный момент, опять-таки связанный с текстом: дети НЕ читают всё задание полностью и НЕ читают тексты частей В4-В18, посвященные преобразованию слов. Значит с текстами эти дети не работали, а работали только с отдельными предложениями и словами. Вы, наверное, уважаемые коллеги, не раз замечали, что одно и то же правило в предложении и в тексте у ребенка срабатывает по-разному, т.е. то, что он сделает в отдельном предложении, не сделает в тексте. Сама замечала это несколько раз.
К сожалению, в большинстве своём так построены школьные учебники. Помнится, как я еще будучи студенткой возмущалась над несправедливостью своих ошибок. Я безнадежно пыталась доказать, что без контекста делать некоторые упражнения совершенно бессмысленно, что в этом и в том предложении возможно сколько угодно вариантов, т.к. точно неизвестно, когда происходит или происходило данное действие.
И еще немного о словообразовании. Все мы понимаем, насколько сложно научить этому разделу языка. Самое обидное, что нигде нет достойной, методически выверенной литературы по этому вопросу. Помнится, как я года 2 назад в полном отчаянии, простите, рыскала по интернету в поисках нужного, но так ничего и не нашла, кроме отдельных выкладок, которыми поделились некоторые учителя, которым я бесконечно благодарна. Вам, дорогие коллеги, я хотела бы порекомендовать несколько книг по словообразованию, которые, на мой взгляд, показались очень полезными и нужными с точки зрения выработки навыка словообразования до автоматизма:
1. Бодоньи М.А. Английский язык. Подготовка к ЕГЭ: словообразование. Задания В11-В16. Раздел "Грамматика и лексика": учебно-методическое пособие. - Ростов-на-Дону.: Легион, 2013.
2. Веселова Ю.С. Тематический тренажер по английскому языку. Словообразование. (Готовимся к ЕГЭ). - М.: Интеллект-Центр, 2013.
3. Шидловская С.Н. Английское словообразование = English Word Formation: пособие для подготовки к централ. тестированию и экзамену. - Минск: ТетраСистемс, 2011.
Письмо.
Думаю, здесь вопросов о содержании ошибок быть не может. Конечно же, речь идет об оформлении письма. Нас призывали учить этому с начальной школы. Например, УМК М.З. Биболетовой, по которой занимается наша школа, этому учит. Причем очень методично подводит ребенка к данному виду речевой деятельности. Мои дети любят писать письма. Для них это пока игра. Но - игра очень полезная, да и великолепная работа с текстом обеспечивается. Ученики к большой радости для самих себя видят, что у них получился результат их собственной работы. И причем неплохой.
Таким образом, нужно с младшего возраста отрабатывать с детьми форму личного письма. В позапрошлом году К.С. Махмурян на марафоне, Дне Учителя английского языка, настаивала именно на последовательности обучения этому виду речевой деятельности, приводила примеры заданий.
На книжной ярмарке я приобрела книгу М.А. Бодоньи "Английский язык. Подготовка к ГИА-9 и ЕГЭ. Задания с развернутым ответом: личное письмо, эссе (С1, С2)". - Ростов-на-Дону: Легион, 2012г.
В этой книге я нашла разнообразные задания на письмо и эссе. А вообще всё больше склоняюсь к тому, чтобы давать детям таблицу оценивания личного письма по параметрам ГИА. Прямо по пунктам. Дается письмо, а дети должны это письмо разобрать по полочкам и поставить то количество баллов, которое, по их мнению, здесь целесообразно можно поставить. Такое задание очень полезно и сильно организует ребенка. Он понимает, что конкретно от него требуется и как именно его будут оценивать. Ведь для ученика это самое важное.
Не могу не упомянуть пособие Ю.С. Веселовой "Письмо" - хоть там и в формате ЕГЭ, но для ГИА можно подобрать типовые задания.
Что касается грамматической части письма - ошибки типовые, как и в грамматике. По части лексики и орфографии - тоже типовые: бедный словарь и орфография. Совет на века один и тот же: не знаешь слово - не пиши.
Коммуникативная сторона речи - ошибка также одна и та же: в письме спрашивают об одном, а ребенок пишет вообще о другом. Здесь целесообразно перейти к части "Говорение", потому как ошибки совпадают.
Говорение.
Как известно, эта часть состоит из 2 разделов - монолог и диалог. В монологе нужно не только рассказать тему, но и соблюсти план, а также обязательно выразить своё личное мнение и ответить на дополнительные вопросы экзаменатора. Что в итоге получается: в карточке написано одно, ребенок говорит другое, либо не раскрывает тему. Вот над чем нужно работать, прежде всего.
Та же картина в диалоге - взаимодействие с собеседником у ребенка на должном уровне, а в целом балл равен нулю, т.к. коммуникативная сторона речи не соблюдена совсем. Ребенок не придерживается плана, не понимает, что конкретно от него требуется. Одном словом, еще и еще раз повторюсь: дети вместе с родителями должны обязательно ознакомиться с демоверсией ГИА на официальном сайте ФИПИ, где указано, что конкретно требуется, каким образом оценивается каждый раздел ГИА.
Вот краткое, так сказать, содержание данного доклада. Ниже я перечисляю книги, которые приобрела вчера на ярмарке:
1. Володина С.В. Мастер-класс учителя английского языка с применением информационных технологий на уроках и во внеурочной деятельности. Лингвострановедческая копилка. 6-11 классы. Книга+2 диска. - М.: Планета, 2011 (великолепная вещь! Power Point презентации + аудио и видео материалы. Давно такую стоящую вещь по страноведению не покупала).
2. Контрольно-измерительные материалы. Английский язык. К УМК М.З. Биболетовой (я купила на все классы, кроме 5 и 7. 5-й еще из печати не вышел, а 7-ой у меня уже есть). - М.: ВАКО, 2013. (Издательство одно и моих любимых. Много полезных, лаконичных и нужных книг)
3. Соловова Е.Н., Година А.Б., Пореченкова Е.А. Английский язык. Базовый уровень. Итоговая аттестация за курс начальной школы. - М.: Центр изучения английского языка Е.Н. Солововой, 2014
4. Соловова Е.Н., Година А.Б., Пореченкова Е.А. Английский язык. Повышенный уровень. Итоговая аттестация за курс начальной школы. - М.: Центр изучения английского языка Е.Н. Солововой, 2014
5. Юнёва С.А. Открывая мир с английским языком. Говорение. Готовимся к ЕГЭ. - М.: Интеллект-экспресс, 2013.
Ещё видела книгу, которую сама приобрела уже давно и пользуюсь с огромной радостью:
Шереметьева А. Английский язык. Аудирование. Workbook&CD. - Саратов: Лицей, 2012.
Надеюсь, мои материалы будут вам полезны. Всего вам доброго!
Здравствуйте, Светлана Николаевна!
ОтветитьУдалитьСпасибо за очень подробный рассказ о методической литературе. Хотя я и не преподаю английский язык, но проблемы у нас общие. Методические проблемы, представленные в докладе Е.С. Марковой, актуальны, бесспорно. Работа по подготовке к ГИА тяжёлая и ответственная. Желаю Вам удачи!
Спасибо, Ольга Николаевна, за комментарий! И вам удачи в подготовке к ГИА своих учеников! Жаль, что английский не преподаете, а то могли бы воспользоваться предложенной литературой.
УдалитьТакже от меня спасибо за полезную информацию!)
ОтветитьУдалитьОчень рада! Планирую в этом году посетить этот фестиваль, надеюсь, получится.
Удалить