25
декабря во 2 Г (МБОУ “Гимназия № 3”) состоялось открытое мероприятие под
названием “Say Goodbuy to the Alphabet” (“Прощание с алфавитом”). Сюда были
приглашены родители и заведующая учебной частью, учитель английского языка
Иваненко Татьяна Леонидовна.
Праздник
совпал с католическим Рождеством, что придавало особую атмосферу волшебства.
Неожиданно и спонтанно я решила стать Санта-Клаусом или Дедом Морозом. К
празднику я готовилась около месяца, но буквально накануне приобрела
маскарадный костюм, который пришлось обмотать вокруг меня чуть ли не в два
раза:
Всё началось с замечательной презентации “Christmas Alphabet” (“Рождественский
алфавит”: источник – газета “Английский язык” № 11, 2012 г., издательский дом “Первое
сентября”). В ней в алфавитном порядке были представлены самые распространенные
символы Рождества Запада - Frumenty (сладкая пшеничная каша
на молоке с корицей), аналог нашему сочиву в Сочельник (здесь и далее фото из
вышеуказанной презентации):
Падуб
или остролист, символ тернового венца Спасителя:
Вкуснейший
рождественский пуддинг с изюмом, орехами и вишнями. Вот бы попробовать, только
настоящий, английский!
Конечно,
в Рождество каждая семья Запада не может обойтись без индейки, которую наши дети
пытались назвать “курочкой” – вкусной и ароматной. Но нет, друзья, это всё же
индейка, которую запекают на Рождество и всей семьей садятся за праздничный
стол. Описание этой традиции содержится среди всего прочего в знаменитой
повести Ч. Диккенса “Рождественская песнь в прозе” (“A Christmas Carol in Prose”), которая входит в сборник “Рождественские
повести” (“Christmas
Books”):
Рождественский
венок, который символизирует вечную жизнь Христа:
А
это – большое полено (Yule
log), которое
приобретается специально и сжигается на Рождество и в течение последующих 11
ночей, до 12-й ночи, окончания празднования Рождества:
Во
время показа презентации звучала известная рождественская песня “O holy night” (“Это ночь святая”). Исполняют ее
очень многие люди, но не каждое исполнение мне приходится по душе. Например, вот это (Carrie Underwood) мне очень нравится:
Перевод
(мой, но не стихотворный):
Это
ночь святая, звезды ярко мерцают.
Это
ночь, когда родился Наш Спаситель.
Веками
жил мир в грехе и увяданье,
Пока
не появился Он, и все души почувствовали это.
В
трепете надежды измученный мир возрадовался,
Т.к.
приходит новое и радостное утро.
Пади
на колени,
Услышь
ангельские голоса.
О
Божественная ночь!
О
ночь, когда родился Христос.
О
Божественная ночь!
О
ночь, о Божественная ночь!
Он
искренне учил нас любить друг друга.
Его
закон – любовь, Его Евангелие – это мир.
Он
разобьет все цепи, любой раб – наш брат.
И
во Имя Его любое угнетение упразднится.
Мы
возносим молитвы большим хором,
И
пусть каждый из нас возносит хвалу Его святому Имени.
Христос
– Господь!
Да
будут навеки благословенны Их имена!
Рождество,
Рождество!
О
ночь, о Божественная ночь!
Рождество,
Рождество!
О
ночь, о Божественная ночь!
После краткого экскурса в празднование Рождества Христова на Западе началось представление 5 команд и коронование капитанов. Да-да, капитаны команд были самыми настоящими королями или королевами!
Всего
было проведено 6 конкурсов, причем последний – за первое место, потому что две
команды набрали одно и то же количество очков. Итак, первый конкурс – разложи
алфавит правильно:
Ребята
справились замечательно. Командная работа – одна из моих любимых, потому как в
ней дети учатся очень многому: взаимовыручке, поддержке, эмпатии. Сразу видно:
если дети в команде ругаются, тянут каждый свое мнение на себя, ничего не
выйдет, и ребята останутся в проигрыше. До начала всех конкурсов я напомнила
детям о том, чтобы они не забывали помогать друг друга, слушали и слышали друг
друга, работали сообща.
С
каждым разом задания конкурсов усложнялись. Нужно было проявить максимум
внимания, чтобы, например, на дне морском найти отсутствующую букву:
Пришло
время конкурса капитанов. Нужно было как можно быстрее произнести скороговорку:
Can you can a can as a
canner can can a can?
А
Вы хотите попробовать? Вот Вам ссылка. Сначала послушайте, а затем произнесите так быстро, как сможете.
Пока
наши уважаемые короли и королевы готовились, мы решили провести физкульминутку:
А
потом еще и рэп станцевать:
После
конкурса капитанов ребят ждал затерянный клад, который надо было найти и
отметить на карте, предварительно проложив маршрут, а потом – завершающий
конкурс за первое место.
В
результате ребята из команды, набравшей наибольшее количество очков, получили
наборы цветных карандашей, а все остальные – замечательные книжки для чтения на
английском языке.
После
раздачи призов я сказала, что независимо от количества очков все ребята
являются победителями, т.к. показали прекрасные знания алфавита, песен и
стихов. За эти 2 четверти мы действительно многому научились. Я пожелала и
дальше успешно двигаться по дороге знаний. Мы спели одну из самых знаменитых
рождественских колядок или, как они в оригинале называются, Christmas carols, в исполнении ирландской певицы Enya “We wish you a merry Christmas”, т.к. она, на мой взгляд,
поет лучше всех:
Перевод
(мой):
Желаем
вам счастливого Рождества и Нового Года!
Мы
принесли вам и вашим родным замечательные вести.
Желаем
вам счастливого Рождества и Нового Года!
Хотим
попробовать фИгового пудинга,
Так
принесите нам его прямо сейчас!
Мы
не уйдем, пока вы нам его не дадите.
Мы
принесли вам и вашим родным замечательные вести.
Желаем
вам счастливого Рождества и Нового Года!
…Потом
я переоделась и уже собиралась уходить, как ко мне подошел Максим и спросил:
-
А куда подевался Дед Мороз?
Недолго
думая, я ответила:
-
Наверное, на Северный Полюс. У него очень много дел.
Максим,
оказывается, уже успел написать ему письмо. Конечно, оно непременно дойдет до
адресата. Я верю. Я знаю.
Здравствуйте, Светлана Николаевна! Праздник “Say Goodbye to the Alphabet” (по-моему я правильно написала)мне очень понравился. Спасибо за идею!
ОтветитьУдалитьОт всей души поздравляю с наступающим праздником!
Желаю в этот Новый год
Поменьше грусти и забот,
Побольше счастья и добра,
Улыбок, нежности, тепла!
Чтоб были верными друзья,
Была чтоб дружною семья,
Чтоб каждый день удачным был,
И чтоб на всё хватало сил.
Ну а ещё пусть Новый год
Побольше денег принесёт,
Здоровья, мира и любви,
Чтоб в сердце не было зимы!
Здравствуйте, Ирина Михайловна! Да, написали совершенно правильно)))
УдалитьСпасибо Вам огромное за теплое поздравление! От всей души поздравляю и Вас с наступающими праздниками!
Добрый день, Светлана Николаевна! Замечательный урок! Праздничное настроение и школа могут идти рука об руку!
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, Анна Анатольевна! Спасибо! Я полностью согласна. Ведь настроение и каждый урок может быть праздничным!
УдалитьХорошее мероприятие Вы подготовили и провели, Светлана Николаевна. Пусть у всех желания, загаданные под бой курантов и отправленные Деду Морозу обязательно сбудутся!
ОтветитьУдалитьСпасибо, Анна Борисовна! Несколько ночей не спала, всё размышляла, прикидывала: как сделать то и это, много меняла, переставляла... В общем, получилось то, что получилось.
УдалитьА Новый Год - это для всех что-то волшебное, даже для взрослых. Жду Рождества. Тяжелый выдался декабрь - сын болел не переставая, и я вместе с ним. До сих пор не оправились до конца, но в душе отчего-то чувство, что всё будет хорошо. Дай Бог Вам крепкого здоровья, Анна Борисовна, счастливых и радостных мгновений, света и тепла! Пусть сбудутся хорошие и добрые пожелания!
Здравствуйте, Светлана Николаевна! Чудесно, что ВЫ делитесь своими методическими находками. Это очень ценно! Подарить праздник окружающим! Даже те, кто читают Ваше сообщение, я уверена, ощущают торжественную рождественскую атмосферу! Поздравляю с наступающими! Happy Holidays!
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, Елена Алексеевна! Спасибо Вам большое! С наступающими праздниками!!!
УдалитьЗдравствуйте, Светлана Николаевна! Грандиозное мероприятие! Сценарий очень интересный - насыщен познавательной информацией. Теперь дети будут знать о Рождестве в католических странах. А столько подготовки! А костюмы! Спасибо за пост - его подготовить тоже немало времени нужно!
ОтветитьУдалитьС Наступающим Новым годом!!!
Здравствуйте, Людмила Федоровна! И Вам спасибо - за внимание. Я действительно очень долго готовилась. С наступающими Вас!!!
УдалитьЗдравствуйте, Светлана Николаевна!
ОтветитьУдалитьМолодцы! И праздник, и учение одновременно! Впечатлил костюм Санта-Клауса на Вас - Вы такая хрупкая. как он держался?!)))) Уверена, такой праздник ребята запомнят надолго!
А я себя поймала на том, что пою рождественскую песенку, пытаюсь перевести, но подглядываю в Ваш перевод!))))
Здравствуйте, Лилия Павловна! Костюм был из нетканого материала, он просто ко мне прилипал, поэтому и не падал, наверное))) А еще в нем было очень жарко. Песни великолепные, это только верхушка списка, их очень много на тему Рождества!
УдалитьСветлана Николаевна, праздник с таким Сантой - уже здорово! Надолго его запомнят ваши ребятишки!
ОтветитьУдалитьПусть их и Ваши пожелания в новогоднюю ночь непременно исполнятся!!! Я в это верю!
Здравствуйте, Галина Станиславовна! Надеюсь, дети хоть что-то вспомнят спустя годы, хотя это неважно... Вам тоже исполнения всех хороших желаний!
УдалитьЗдравствуйте, Светлана Николаевна! Какое творческое и в то же время познавательное мероприятие! Интересное приобщаться к культуре других народов именно так - через игру, язык, музыку.
ОтветитьУдалитьСпасибо, что поделились!
С наступающим Новым Годом, Светлана Николаевна! Пусть он принесет Вам и Вашим близким только добро - здоровье, мир, радость!
Здравствуйте, Ольга Анатольевна! Вы абсолютно правы. Спасибо и Вам за добрые пожелания! Вам тоже всего самого доброго!!!
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, Светлана Николаевна!Уверена, что у Ваших ребят остались самые теплые и приятные воспоминания об уроке.Весьма интересное творческое воплощение идеи!Спасибо!С Вашего позволения, беру на заметку.С наступающим!Желаю, чтобы вместе с праздником в дверь постучались счастье, достаток, мир и любовь!
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, Наталья Борисовна!Конечно, берите на заметку на здоровье! Спасибо Вам большое! Мира и добра в наступающем году!
ОтветитьУдалить